Происхождение слова "метрополитен"

Поговорим еще об этимологии. В Лондоне изначально линии метрополитена строились и эксплуатировались компаниями, конкурируя с друг-другом, так что слово “Metropolitan” осталось торговой маркой одной из них, со временем и переходом всех линий под муниципальный контроль, осталось лишь названием одной из них. 

Как термин, описывающий все линии подземного транспорта, прижилось слово “Underground” так как слово “Subway” уже активно использовалось для лондонских канализационных коллекторов. 
Метро, оно же «Метрополитен», получило свое название от английского слова “Metropolitan”, т.е. «городской/столичный» - именно так была названа первая линия в городе, открытая в 157 лет назад 1863. 

В самом прямом смысле, это была городская железная дорога, исключительно мелкого заложения и с немалым количеством открытых участков проложенных чаще в выемке, нежели в тоннеле, так как эксплуатировать последние с паровозным дымом было проблематично. 

Лишь спустя 27 лет, в 1890, в Лондоне открыли первой участок истинной “Tube” («трубкой») – тоннелей глубокого заложения уже с электрической тягой. Изначально, на линиях «трубы» планировалась канатная тяга (как на тех-же канатных трамвайчиках в Сан-Франциско), но в последний момент возникли проблемы с подрядчиком, и на линии было решено попробовать на тот момент еще экспериментальную технологию с электротягой. 

Надо заметить, что тогда это были маленькие электровозы, нежели привычные нам в метрополитенах электропоезда.

Но в шотландском Глазго, а также Бостоне и Нью-Йорке за океаном, такой неприятной ассоциации не было, так что в этих городах слово Subway прижилось именно за транспортной системой.

Тем временем, в неанглоязычных Венгрии и Франции, названия строящихся подземок Будапешта и Парижа решили перенять именно от той знаменитой Metropolitan Line, так вот и появилось слово «Метро».

Более конкретно, при строительстве парижского метрополитена было решено создать отдельную компанию, которая получила название Compagnie du chemin de fer métropolitain de Paris. Слово «mеtropolitain» во французском языке носило нарицательное значение «столичный».

Постепенно, слова «метрополитен» и «метро» приобрели значение городской внеуличной железной дороги во французском языке, а потом в таком качестве пришли и в другие языки, в том числе и русский.

Собственно, и более поздние метрополитены в англоязычных странах (например систему в Вашингтоне, открытую в 1976) уже тоже окрестили “Metro” т.к. этот термин был более, ну скажем, «современным» и «европейским» чем слово “subway”, которое ассоциировалось с, прежде всего, не самой эстетичной на тот момент подземкой Нью Йорка.

 

Добавить про метро мужского рода.

Рубрика: 

Город: 

 

    LiveInternet: показано число просмотров за 24+ часа, посетителей за 24 часа и за сегодня  Яндекс.Метрика